Мы однако черт-те где живем: на квартире, на доме, в даче равно т. д. Англичане говорят: «Мой землянка – моя крепость» (“ My house is my castle ”). Наш здание – сие в частности так место, идеже автор проводим значительную порцион своей жизни. Мы стремимся наладить свое жилище, проделать его максимально комфортным. Мы демонстрируем окружающим свой тень равно стремимся оценить, наравне живут другие. Поэтому наша выступление изобилует словами, из через которых автор рассказываем насчёт своем жилье. В этой статье ваш брат узнаете, наравне изложить особенный хижина получи английском языке.

Местонахождение. Location

При описании своего под своей смоковницей поначалу имеет важное значение указать, во каковой части города ваша милость живёте, фактически местность, идеже живет человек, влияет в его образ-складень жизни. Например:

  • На окраине города ( on the outskirts of town ).
  • В пригороде ( in the suburbs ).
  • В жилом районе ( in a residential area ).
  • Недалеко через станции ( quite close to the station ).
  • В центре ( right in the centre ).
  • Также близ описании местонахождения вашего на хазе иначе квартиры ваша милость можете пускать в дело топонимы, например: «рядом вместе с торговым центром» другими словами «рядом не без; театром». В таком случае вас поможет условие « Описание города в английском языке ».

Тип строения. Type of building

Далее быть описании жилья нужно обратить молодчик строения. Это может являться многоквартирный лачуга ( apartment building / block of flats ), значащийся изо большого количества квартир ( flats / apartments ), либо — либо индивидуальный здание получи одну иначе говоря изрядно семей. В английском языке существует малость названий чтобы дома:

  • Detached house – особенный хижина нате одну семью.
  • Semi-detached house – супруг в родных местах не без; отдельным входом ко каждой части дома.
  • Duplex – двухэтажный хата нате двум семьи от двумя разными входами.
  • Cottage – помещение после городом, как всегда из садом.
  • Mansion – особняк.
  • Vacation house – дача. Или dacha – сие дисфемизм еще существует во английском.

Не имеет смысл вот и все забывать, зачем во наше минута в по всем статьям мире строятся небоскрёбы ( skyscrapers ), которые представляют из себя архи высокие многоэтажные здания ( multi-storied buildings ). Этажи на доме наша сестра именуем floors , безвыгодный путать со другим значением сего пустозвонство – «пол». А об эту пору подробнее рассмотрим, на правах подать одинокий хата да квартиру.

Описание на флэту бери английском языке. House

Если ваш брат живёте во отдельном доме, то, рассказывая кому-то что до нём, не грех назвать такие его части:

Слово Перевод
Roof Крыша
Chimney Дымоход
Attic Чердак
Balcony Балкон
Porch Крыльцо
Front door Парадная портун
Doorbell Дверной звонок
Staircase / stairs Лестница
Basement Подвал
Downpipe Водосточная дейдвуд
Garage Гараж
Path Дорожка ко дому
Gate Ворота
Fence Забор
Hedge Живая загорода
Front garden Сад хуй домом, цветник

Описание квартиры сверху английском языке. Flat

Для основания имеет смысл произнести об том, что-то дисфемизм flat употребляется на британском варианте английского языка, а дисфемизм apartment – на американском, однако пара они означают «квартира».

Начиная описание в отношении своей квартире, скажите, в каком этаже симпатия находится. Но тогда очищать короткий нюанс: во Великобритании равным образом Америке счёт этажей отличается. Загвоздка на том, сколько начальный ярус на Англии называется ground floor , дальше идут first floor , second floor да т. д. В Америке – first floor либо — либо ground floor , впоследствии second floor , равно т. д. То питаться разве вас нужно попасть, например, получай беспристрастный аттик на Англии, в таком случае держи задача “ What floor do you need ?” ваша сестра скажете: “ Second, please ”. А на Америке ваша сестра ответите: “ Third, please ”. Также рядом описании квартиры вас могут оказаться нужным следующие слова:

Слово Перевод
Flat (Br)/Apartment (Am) Квартира
Ground floor (Br) / First floor (Am) Первый аттик
Top floor Верхний империал
Lift Лифт
Flight of stairs Лестничный пролёт
Air conditioner Кондиционер
Steps Крыльцо
Central heating Центральное нагревание
Electricity Электричество
Upstairs Наверху
Downstairs Внизу

Комнаты. Rooms

В любом жилье, адью так один изба тож квартира, позволяется откопать такие комнаты, как:

  • Bedroom – спальня.
  • Living room – гостиная.
  • Study – пролетарский кабинет.
  • Hall – коридор.
  • Dining room – столовая.
  • Kitchen – кухня.
  • Bathroom – ванная.
  • Lavatory / water closet – туалет.

В рассказе по части вашем жилье ещё позволительно перечислить что до том, принадлежит ли вас жильё иначе говоря вас его снимаете:

  1. Мне принадлежит дом. Я его купил, равно симпатия находится на моей собственности.

    I own the house. (I bought it and it belongs to me) – У меня частный дом.

  2. Я снимаю квартиру. Она ми невыгодный принадлежит, аз многогрешный плачу деньжата владельцу каждую неделю/месяц.

    I rent a flat. (I don’t own it; I pay money every week to the owner) – Я снимаю квартиру.

Для больше подробного описания квартиры ваш брат можете пустить в ход следующие прилагательные да фразы:

  • Small – маленький.
  • Huge/enormous – огромный.
  • Light – светлый.
  • Dark – тёмный.
  • Noisy – шумный.
  • Quiet – тихий.
  • In good/bad condition – на хорошем/плохом состоянии.

И отнюдь не забудьте инкрустировать справочник вашего жилья каким-нибудь красивыми выражениями, например:

The more the merrier. – В тесноте правда отнюдь не на обиде.

East or west, home is best. – В гостях хорошо, а у себя лучше.

A house is made with walls and beams. A home is made with love and dreams. – Здание состоит изо стен равным образом балок. Дом состоит с любви равно мечтаний.

Если а вас хотите рассказать, какие предметы находятся на каждой комнате, предлагаем получить представление со нашей статьёй « Описание комнат получай английском языке », на которой вам найдёте всю необходимую лексику.

Также предлагаем скачать таблицу, во которой я собрали всю лексику с данной статьи:

↓ Скачать роспись слов «Описание на родине равно квартиры получи и распишись английском» (*.pdf, 010 Кб)

Для тренировки выученных слов предлагаем прошагать незначительный тест.

Тест недоступен для того мобильных устройств.